So unüblich und befremdend, aber auch in den Bereich des Aberglaubens abgeschoben, das Räuchern für uns mittlerweile geworden sein mag, so ist es doch seit uralten Zeiten als Anrufung der Götter überall auf der Erde bis heute in aktivem Gebrauch. Seit die Menschen Feuer entfachen konnten, liegt der Gedanke nahe, dass diese auch mit verschiedenen Brennmaterialien genährt wurden, unter anderem auch solche, die Wohlgerüche hervorriefen.

Wer schon in fremden Ländern gewesen ist und dort die selbstverständlichen rituellen Räucherungen erlebt hat, wird sich in unserer hektischen und materiellen Welt vielleicht daran erinnern, wie gut und angenehm diese meditative Atmosphäre ist, die von solchen Zeremonien ausgeht.  S. Uridil ©

So unusual and strange, but also deported into the realm of superstition that smoking may have become for us in the meantime, it has been in active use since ancient times as invocation of the gods all over the world to this day. Since people have been able to set fire to fire, it seems reasonable to assume that they have also been fueled by various fuels, including those that cause fragrances.
Those who have been in foreign lands and have experienced the obvious ritual incense there will perhaps remember in our hectic and material world how good and enjoyable is the meditative atmosphere that emanates from such ceremonies.  S. Uridil ©


GOLD COPAL    

Copal – Nahrung der aztekischen Götter. Es ist ein Baumharz, das den Azteken heilig war – und ist – und wichtigster Bestandteil ihrer Zeremonien ist. Copal wird von der Sprache der Azteken „Nahuatl“ Copalli oder Cocopaltic abgeleitet.

Copal wirkt sehr entspannend und harmonisiert Körper und Geist. Sein Rauch schafft eine Atmosphäre des Friedens und unterstützt auf dem Weg zur inneren Ruhe, Einkehr und Balance.

Copal - food of the Aztec gods. It is a tree resin that was - and is - sacred to the Aztecs - and is an integral part of their ceremonies. Copal is derived from the Aztec language “Nahuatl” copalli or cocopaltic.

Copal is very relaxing and harmonizes body and mind. Its smoke creates an atmosphere of peace and supports on the way to inner peace, contemplation and balance.

Preis:  20 g - € 5,00 + Versand

PALO SANTO

 Dem „heiligen Holz“ werden große Heilkräfte nachgesagt, so wie das Vertreiben negativer Kräfte aller Art.

Sein Herkunftsland ist Peru und seine Verwendung unter der indianischen Bevölkerung geht auf eine Jahrtausend alte Tradition zurück

Es heißt, die bösen Geister scheuen diesen speziellen Duft des Harzes, das im Holz enthalten ist – wo hingegen gute Geister davon angezogen werden.  

The "holy wood" is said to have great healing powers, as well as the expulsion of negative forces of all kinds. His country of origin is Peru and its use among the Indian population goes back to a millennium-old tradition. It is said that the evil spirits shy away from this special scent of the resin. which is contained in the wood - where, however, good spirits are attracted to it.

Preis: 20 g - € 5,00 + Versand

SWEETGRASS

reinigt, säubert mit dem einzigartigen Vanillearoma

Sorgfältig in Kanada geerntet und zu Zöpfen verarbeitet.

Sweetgras unterstützt viele Rituale und ist ein sehr bedeutendes Räucherkraut.

Es wird von den Indianern als heilige Pflanze verehrt und soll uns an Mutter Natur erinnern und magische Kräfte haben.

Es erinnert uns daran dass uns Mutter Natur alles gibt was wir benötigen.

cleans with the unique vanilla flavor

Carefully harvested in Canada and processed into braids.

Sweetgrass supports many rituals and is a very important smoking herb.

It is revered by the Indians as a sacred plant and should remind us of Mother Nature and have magical powers.

It reminds us that Mother Nature gives us everything we need.

FOTO: Mit bestem Dank /many thanks to https://www.thecanadianencyclopedia.ca/en/article/sweetgrass

Preis: 20 g - € 4,00 + Versand

RÄUCHERKOHLE

Ideal für Räucherungen - speziell für Kräuter und Harze. 1 Rolle = 10 Stück

Preis: 1 Rolle - € 3,00 + Versand